Kindle2を買って、$189に値下げされて、無事返金されそうなこともあり、
ちょっとホットなウチにレビューしたいと思います。
前のエントリ「Kindle $70値下げ….(゜ロ゜」にて、
というわけで、つたない英語を駆使して返金要求Emailしてみました。
と、書きましたが、
その、返信が来ました!なんと、$70をrefundしてくれるとのこと。
Hello,
Since you were charged a higher price for your Kindle than what is currently being offered, I’ll issue a refund for the price difference in the amount of $70.00. You should see the refund in the next two to three business days.
Once processed, you’ll be able to see the refund here:
https://アマゾン.com/gp/css/summary/edit.html?orderID=xxxxxxxxxxxxxxxxx
(以下省略)
と、書いてあったので早速、ページを見て見たところ、
Refunds
Refund date: June 22, 2010
Refund Amount: JPY 6591.00
と、$70相当がrefundされる旨が書かれていました。
はぁー。良かった。
#もしかしたら、返金要求なんてしなくても戻ってきた可能性も高いですが、
#黙って待ってられませんでした(^^;
ちなみに、書いた英文は以下のような感じ。かなり怪しい感じですが、
それなりに伝わったようですw
I bought an amazon Kindle by $259 only 4 days ago. And that was arrived yesterday.
But today, I saw the amazon.com’s Kindle page
( http://www.amazon.com/Kindle-Wireless-Reading-Display-Generation/dp/B0015T963C/ )
and I was really surprised! The Kindle’s price is only $189!!!I want you to return me the $70(=$259-$189) if you can.
But if you cannot, I really will be disappointed at this price down.Thank you.
なお、
「これ、問い合わせないと返金されないの?」ということをメールしたので、
こちらの意図が伝われば、何らかの返信があるかもしれません。
昨日、Amazon.comのkindle サイトを見たところ、なんと、
$259で買ったのに、$189になってましたorz…
あまりのタイミングの良さ(悪さ)に、ちょっと愕然としましたが、
気を取り直してネットの情報を見ていると、
返金要求をしたら戻ってきた
とか
自動的に返金された
とか
情報がありました。
というわけで、つたない英語を駆使して返金要求Emailしてみました。
さて、どうなることやら….

自動でアップデートされる(というか、どうせなら最新版を発送して欲しかったのですが)
と思っていたんですが、
なかなかアップデートが開始されないので、手動でアップデートしました。
http://www.amazon.com/gp/help/customer/display.html/ref=hp_kswup_manlink?nodeId=200324680manual
を、参考に、
- アップデートソフトウェアを、ダウンロード
- KindleをUSB接続。
- 先ほどダウンロードしたファイル()を、Kindleのルートディレクトリへコピー
- Kindleをアンマウント
- Kindleで、MENU- Setting-Update
- 後は、勝手にアップデートされます
iOS 4のアップデート提供が開始されたようですね。
http://www.apple.com/jp/ipodtouch/ios4-software-update.html
http://k-tai.impress.co.jp/docs/news/20100622_375975.html
http://blog.livedoor.jp/news23vip/archives/2769359.html
今日にでもアップデート予定です
Amazon.comにて
Kindle2を買ったのは先日書いたとおりですが、荷物を追跡できるサービスで状況を見たところおかしな感じでした。
昨日の夜の段階で、
Latest Event: Narita Arrival Scan - Jun 19, 2010 4:48:00 AM
と、成田についたような表示になっていたのですが、
今朝見たら、
Latest Event: Narita Arrival Scan - Jun 19, 2010 9:44:00 AM
と、時間だけが更新されていました。
おそらく、その一つ前のイベント、
June 19, 2010 04:47:00 AM Louisville KY US Departure Scan
や、
June 19, 2010 09:43:00 AM Anchorage AK US Departure Scan
が、正しいものを表しているのだと思います。
(私が見方を勘違いしているだけだったら、スミマセン。。)
と言うわけで、前回に続き今回は、前回作成したDBファイルをsqlite3コマンドで見てみます。
以下の様に構造体はBLOBで格納したのですが、最初のメンバーはsqlite3コマンドで見られます。
Oracleではちょっと考えられませんが、この辺がsqliteらしいとこでしょうか。
$ sqlite3 test.db
SQLite version 3.6.22
Enter ".help" for instructions
Enter SQL statements terminated with a ";"
sqlite> select * from member;
0|Isono Katsuo
1|Isono Wakame
2|Huguta Tarao
3|Huguta Masuo
4|Huguta Sazae
sqlite>
SQLiteのC言語APIを使ってprepared statementで、BLOBを使ってみます。
基本的には、以下のサイトに書いてある方法ですが、日本語で書いてみることにします。
http://www.sqlite.org/capi3ref.html#sqlite3_stmt
- sqlite3_prepare_v2()(あるいはそれに類するもの)を使って、sqlite3_stmtのオブジェクトを作る。
- sqlite3_bind_*() インターフェースを使ってパラメータに値をBind。
- sqlite3_step()を使ってSQL実行。(sqlite3_step()は何回でも実行できる)
- sqlite3_reset()を使ってstatementをリセットして、step 2に戻る。これは何度でもできるし、やらなくても良い。
- sqlite3_finalize()を使ってオブジェクトを破棄する。
というわけで、Kindle(Kindle Wireless Reading Device (6″ Display, Global Wireless, Latest Generation)) を買っちゃいましたw。
$259.00ですが、なんだかんだで27,678円の様です。
日本円で表示されるのがちょっとびっくり
(実は、若干レートが不利なのか?と、思ったら、参考レートが表示されるだけみたいですね。
実際の決済はドルで行われるみたいなので、カード会社のレートですね。)
これで、本を持ち歩き放題です。
自炊やブックスキャン等のサービスを利用すれば、
既存の本棚の本を圧倒的に減らせる可能性が出てきました。
来週までには届くのかなぁ?
Shipping Method: Priority International Courier Shipping Preference: Group my items into as few shipments as possible Subtotal of Items: JPY 24,385 Shipping & Handling: JPY 1,975 ------ Import Fees Deposit JPY 1,318 ------ Total for this Order: JPY 27,678 Delivery estimate: June 23, 2010 - June 25, 2010 Shipping estimate for these items: June 21, 2010 1 "Kindle Wireless Reading Device (6" Display, Global Wireless, Latest Generation)" Electronics; $259.00
iPad購入を検討しましたが、
- 今のところ、予約しないと買えない
- 重い。(Kindleの倍ぐらいの重さ)
- 高い。(Kindleの倍ぐらいの値段)
ということで、iPadはしばらく(半年くらい)様子見(の予定は未定)。



